Ambiguity in Japanese in Inherently Higher than in English
Texts are not conduits to the divine platonic truth they purport to represent. Texts exist as a critical input into the process of interpreting them for meaning.

It's not that difficult to identify a smoking gun and its relevance in an investigation. Rarely, however, is reality compliant with such childish wishes.

 

 

 

MEEHANGROUP: With an ambiguous-by-nature language like Japanese where subject, object, verbs can be omitted, there is no singular or plural, and if you don’t have the full correspondence starting with the very first email (which is not always there because emails get deleted after some number of years when document retention policy on them expire!!) then making sense of texts can be outright impossible at times, and with the current artificial intelligence capacity of software, this is not possible, and if you try to do this step with software, you will very likely miss SMOKING GUN documents.

CONTEXT(Help)
-
Reducing FCPA Litigation Risks »Reducing FCPA Litigation Risks
E-Discovery »E-Discovery
Expertise »Expertise
Meehan Group Perspective »Meehan Group Perspective
Japanese Market Insights »Japanese Market Insights
Ambiguity in Japanese in Inherently Higher than in English
+Comments (0)
+Citations (0)
+About